20 novembre 2010

  • Ici au moins, quand on achète des chaussures d'hiver, elles sont bien isolées, et quand on achète un pull, il y a de la laine dedans.
Here at least, when you buy winter shoes, they are insulated against cold, and when you buy a pullover, there's wool in it.

19 novembre 2010

  • En trois mois, je ne me suis pas fait abordée une seule fois par quiconque de louche.
Nobody weird approached me in the street for the three last months.

18 novembre 2010

  • Les suédois ont une alternative à la cigarette bien plus pratique que cette dernière, quand on vit dans un pays où le froid est polaire et où le vent souffle particulièrement fort : snus, c'est à dire la chique. Chez les jeunes comme les vieux, quand l'envie leur en prend, il leur suffit de se coincer cette petite boule de nicotine sous la lèvre supérieure (bon ce qui est sûr c'est que c'est moins "classe" que la cigarette).
Swedish people have an alternative to the cigarette, much more practical when you live in a country with polar cold and violent wind : snus, it's a plug of tobacco. Young as old people put this little ball of nicotine under their superior lip at any time (well, it's less elegant than cigarette for sure).

17 novembre 2010

  • J'ai voulu envoyer un paquet par la poste aujourd'hui. J'ai fait trois centres commerciaux à trois arrêts de métro différents, le double de supermarchés, demandé des informations à beaucoup de gens, pour finalement trouver dans la vieille ville un espèce de PMU qui a bien voulu peser mon courrier. En tout cas, j'ai bien cru que je n'allais jamais y arriver.
I wanted to send a package today. I went to three malls, at three différents métro stations, entered in a lot of supermarkets, asked for informations to many people, and finally found a kind of betting place/smoke shop, in the old city, in which they were okay to weight my envelop. But I really thought I would never make it.

16 novembre 2010

  • En ce moment, il neige tous les jours, le sol est verglacé. On se casse la figure dès qu'on met un pied dehors, et pourtant les suédois continuent à rouler comme des dingues en voiture.
It's snowing every day now, the ground is icy. You almost break your neck when you put one feet outside, but it doesn't prevent swedish people from driving like crazy.

15 novembre 2010

  • Dans les cafés, je n'ai pas bu une seule fois de thé en sachet. Le thé est en feuilles, il y a du choix (vert, blanc, earl grey, fruits, rooibos - qui connaît le rooibos en France ?!) et est servi dans une boule à thé individuelle. Et ce n'est pas pour tout ça qu'on va payer plus cher.
I never drank tea in bags in swedish cafés since I arrived. They have a large choice of tea leaves (green, white, earl grey, fruits, rooibos - who knows rooibos in France ?!) and the tea is served in individual infusers. And you don't pay more because of that.

14 novembre 2010

  • Les magasins type Monoprix n'existent pas, c'est-à-dire qu'il est impossible d'acheter des sous-vêtements, du papier calque et un bouquet de fleurs au même endroit. C'est la ga-lè-re.
Shops like Walmart don't exist, that means it's impossible to buy underwears, tracing paper and a bunch of flowers in the same place. This is such a pain.

13 novembre 2010

  • Les oeufs suédois sont blancs (et tout le monde trouve dégoûtante l'idée que des oeufs puissent être bruns.)
Swedish eggs are white (and everybody thinks that browns eggs are disgusting.)

12 novembre 2010

  • Ici, personne ne connaît la pâte feuilletée.
Nobody knows puff pastry here.

11 novembre 2010

  • La modération est la plus grande qualité du suédois.
Moderation is swedish people's biggest quality.

10 novembre 2010

  • On a commencé à entendre parler de Noël dès le début du mois de novembre.
We hear about Christmas since the beginning of November.

9 novembre 2010

  • Aller au supermarché pour envoyer un paquet ou se servir un café, acheter un ticket de bus dans une épicerie, payer son loyer au centre commercial... Il faut parfois, pour des choses très simples, se rendre dans des endroits qui semblent complètement inappropriés à la situation.
Going to the supermarket to send a package or having a coffee, buying a bus ticket in a grocery store, paying your rent at the mall... Sometimes, for very simple things, you have to go places which really seem inappropriate.

8 novembre 2010

  • Les suédois aiment un peu trop la ponctualité.
Swedish people love punctuality a bit too much.

7 novembre 2010

  • Dans pas mal de cafés, le service n'est pas compris. Il faut récupérer soi-même ses couverts, son verre et se servir de l'eau à la fontaine. Par contre, différents pains et plein d'assaisonnements (épices, sauces) sont disponibles.

In a lot of cafés, the service is not included. You get your knife and fork, your glass and your water by yourself. But you can have different breads and lots of flavourings like spices or sauces.

6 novembre 2010

  • Le bonnet retroussé au-dessus des oreilles est l'accessoire indispensable du suédois en hiver. Un point de plus si il est rouge.

In winter, the rolled-over-the-ears hat is the essential accessorize for swedish guys. One more point if it is red.

5 novembre 2010

  • Le taux de criminalité à Stockholm est l'un des plus bas parmi les capitales européennes. Il n'y a absolument aucun problème à circuler dans la ville la nuit, même dans les endroits peu fréquentés.
The criminality rate in Stockholm is one of the lowest among european capitals. There is absolutely no problem being in the city by night, even in the empty places.

4 novembre 2010

  • Il est impossible de trouver du déo en spray.
It's impossible to find spray deodorant.

3 novembre 2010

  • Je n'ai jamais vu autant de doubles poussettes qu'à Stockholm.
I never saw as many double strollers as in Stockholm.

2 novembre 2010

  • Il faut retirer ses chaussures avant d'entrer chez quelqu'un. Il vaut mieux éviter d'étaler de la neige fondue sur le parquet... mais est-ce-que c'est mieux de patauger en chaussettes, voire pieds nus dans d'éventuelles flaques de bière ?
You have to take off your shoes before entering someone's home. You'll avoid spreading mushy snow on the floor... but is it better to squish in beer with your socks on, or even barefoot ?

1 novembre 2010

  • A chaque fois qu'un casse-croûte/apéro/repas est organisé, il est végétarien parce qu'au moins la moitié des gens sont végétariens. Les restaurants végétariens de Stockholm sont vraiment délicieux, mais sérieusement, rien que d'en parler j'ai envie d'un steak.
Every time a lunch/tea time/dinner is organised, it's all vegetarian because at least half of the people are vegetarian. Vegetarian restaurants in Stockholm are really delicious, but seriously, just talking about that makes me want to eat a huge steak.